
Wo Ruffy und Co. Deutsch lernen
Ein Blick hinter die Kulissen der Synchronisationsarbeiten zur siebten Staffel der Animeserie 'One Piece'
Piraten, Dämonen, Zaubersprüche - die Fernsehserie ‚One Piece‘ zieht seit 1999 mit ihrer Mischung aus Abenteuer, Action und Mythologie in Japan Millionen Fans in ihren Bann. Heute ist sie in weiten Teilen Asiens, Amerikas, Europas und Ozeaniens absoluter Kult. Mehr als 400 Episoden des Anime-Exportschlagers, der auf den Mangas von Eiichiro Oda beruht, wurden bislang produziert. In Deutschland warten die Fans sehnsüchtig auf den Start der siebten Staffel.
Auf Tele 5 ist es nun endlich soweit, ab dem 02.
November brechen Ruffy, Sanji, Lysop und Co. in deutscher Erstausstrahlung immer montags bis freitags um 16.05 Uhr zu neuen Abenteuern auf. Seit Monaten stapeln sich in der Tele 5-Redaktion bereits Anfragen gespannter ‚One Piece‘-Anhänger, die wissen wollen, wie es bei der Synchronisation voran geht und welche Dialogbearbeitungen geplant sind. Tele 5 kam den Wünschen der Fans gerne nach und warf einen exklusiven Blick hinter die Kulissen der Synchronisationsarbeiten bei der „ppa film GmbH" in München.
Draußen rollt der Feierabendverkehr vorbei, im Synchronstudio herrscht jedoch noch volle Konzentration. Tonmeister Florian Semmelroch spult die Szene zurück, während Lysop alias Dirk Meyer von Dialogregisseurin Ines Guenther knackige Anweisungen erhält: „Hinten mit der Stimme mehr rauf, die Pause zwischen ‚hier warten‘ und ‚dann‘ muss kürzer sein." Das japanische Original läuft einmal durch. Dann stopp, Semmelroch spult zurück und der Take (die Aufnahme) beginnt von vorn. Dirk spricht zwei Sätze, dann gefriert das Bild auf den Monitoren erneut. „Schon besser, aber diesmal war's zu kurz. Dieser Take nochmal."
Das Team der „ppa film" legt bei der Synchronisation
der siebten Staffel der Animeserie ‚One Piece‘ ein hohes Tempo vor. Aufnahmeleiter Alexander Schulz erklärt, dass mehr als ein oder höchstens zwei Tage für eine Folge nicht drin seien. Und das, obwohl jede Stimme einzeln in der Tonkabine aufgenommen wird. Dennoch ist die Atmosphäre in dem geräumigen Studio entspannt und familiär. Zwischen den knappen Zurufen und endlosen kleinen Szenenschnipseln bleibt Zeit für kleine Scherze. Man kennt sich. „Wir arbeiten seit mehreren Jahren zusammen, das Team ist eingespielt", erklärt Guenther und Schulz ergänzt: „Ich kenne keinen, der die Figuren besser synchronisieren könnte als die Sprecher, die wir engagiert haben."
Seit 2003 übernimmt das Team von Alexander Schulz die Synchronisation von Ruffy, Sanji, Nami und Co. und das mit Erfolg. „Die Fans bedanken sich oft, dass wir das so gut machen, auch wenn einzelne Beschwerden kommen", so Schulz. „Schlimm war es, als Florian Halm das Team verließ, aber wir konnten nichts tun, er ist nach Berlin gezogen."
Die Anime-Gemeinde wacht streng über die Geschichten der ‚One Piece‘-Helden und das wird von der „ppa film" durchaus ernst genommen. „Wenn Fragen zu neuen Sprechern und Entwicklungen in der Serie kommen, müssen wir passen. Das ist Sache
-
Wo Ruffy und Co. Deutsch lernen
Ein Blick hinter die Kulissen der Synchronisationsarbeiten zur siebten Staffel der Animeserie One Piece
-
One Piece - Charaktere
,One Piece‘ ist eine der beliebtesten Anime-Serien der Welt. Der Erfolg ist vor allem auf die tollen und abenteuerlichen Geschichten, aber...
